バグダッド市民からの緊急メール

続けての転載記事で申し訳ありませんが、今度は、アンマン滞在中の日本国際ボランティアセンター(JVC)イラク現地調整員の原文次郎さんからの「バグダッド市民の緊急メール」です。転送・転載化とのことなので、以下でご紹介します。この文章が掲載されているサイトはこちらなどです。


■以下、転載。■■■■■

囚われのファルージャ
原 文次郎 訳 

誰もが、全てのものがファルージャで囚われの身になっている。女性、子ども、家族、歴史、人間性、そして平和が。そして世界は米陸軍部隊が市民を殺す様子、どんな軍用機が使われるのか、どんな兵器がファルージャで試されるのかをただ見ているだけだ。世界は死に体になっていて、いなかる感情も、反応も示さない。

あなたはファルージャが意味するものを知っていますか?それはこの世界のどの都市にも当てはまることです。それはヒロシマであり、カブールであり、ファルージャ人間性の漆黒の将来‐民主制と平和の名のもとに行われる殺戮を意味します。ファルージャファルージャの人々のもとにあるものを意味するだけではありません。ファルージャはこんにちの世界のシンボルなのです。大魚が小魚を食べてしまうような世界の。

沈黙を保っていると、あなた方の街が、あなた方の歴史が次の番です。いかにして最新の技術が容易に無実の子どもたちや脆弱な人々を殺せるのかを見続けなさい。そして次はあなた方の番です。

誰でも、きょうの犯罪に否定的な立場を取る人々が、歴史と人間性の前に照らして、(あすには)この犯罪に手を貸す者になるのです。誰も臆病さやおびえを免罪にはしないのです。それが、シェイクスピアの言うところの「なすべきか、なさざるべきか」という問題なのです。

ファルージャはわれわれの嘆きを期待していません。ファルージャはすべての良心を呼び覚ますような強い叫びを必要としているのです。


<英語元文章>
Kidnapping of Faluja

Every Body, every thing is kidnapped in Faluja, Women, Children, families, history humanity and peace. And the world is only watching, how the US army will kill civilian, and what military plane will be used. What weapons will be tested in Faluja. The world is become just dead body has no feelings, and no any reaction.

Do you know what Faluja mean, it mean every city in this world. It means Hiroshima, Kabul. Faluja means the black future of humanity and the killing by the name of democratic and peace. Faluja isn't belonging to Faluja people only; it is the symbol for today's world. The big fish eat the small one.

Keep client and your city will be the next, and your history will be the next. Keep watching how the new technology can very easily kill the innocent kids and week people. Then the next will be you.

Every body with negative stance from today's crime, he will be partner in this crime, in front of history and humanity. Nobody will excuse the cowards or the scared. It is as Shakespeare said "TO BE OR NOT TO BE "

Faluja not expecting cry from us, Faluja need strong shriek.....to make all consciences wake up.

■以上、転載終わり。